زبان سوم

یاد گرفتن زبان انگلیسی مدت هاست که بین همه رواج دارد. سالیان سال است که همه به ضرورت یاد گرفتن انگلیسی پی برده اند؛ طی سال های اخیر که بچه های کوچک هم آموزش داده می شوند تا مثل بلبل بتوانند انگلیسی صحبت کنند. حالا دو سه سالی است که اوضاع دچار تغییر و تحول شده. بیشتر آنهایی که در کودکی شان انگلیسی یاد گرفته اند جدیداً سراغ یادگیری زبان های دیگری هم رفته اند. فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی، روسی و ایتالیایی جزء زبان های پرطرفدار شده اند. پدیده این هفته به سراغ این زبان ها می رود.

 

انگلیسی زبان ها
شاید قطعی شدن ضرورت یاد گرفتن انگلیسی با قرار گرفتن این درس بین دروس مدارس اتفاق افتاد. بچه ها هم باید مثل بزرگ ترها بتوانند به انگلیسی حرف بزنند. همین طور که یادگیری این زبان رواج پیدا می کرد، انواع و اقسام موسسات با انواع و اقسام سیستم ها و کتاب های آموزشی هم آمدند تا مبادا کسی عقب بماند. یکی موسسه اینتر چینج کار کرد و دیگری اسپکتروم. قیمت ها هم متفاوت بود. بعضی از موسسات مدارک معتبری ارائه نمی دادند، اما می شد در آنها انگلیسی یاد گرفت و حتی در بین شان استاد خیلی خوب اما تازه کار هم پیدا می شد. اما بودند موسسات دیگری که هم مدرک معتبری ارائه می دادند، هم پول خوبی می گرفتند. همه چیز به هدف زبان آموز مربوط می شد.

 

فرانسه زبان ها و سایر قضایا
خیلی ها ارادت خاصی نسبت به زبان فرانسوی دارند. از قدیم الایام هم دانستن فرانسوی جزء افتخارات بوده است. یکی از دلایل این ارادت خاص، سخت بودن یادگیری این زبان است. در گذشته کسانی که فرانسه می دانسته اند افراد تحصیلکرده، روشنفکر و بعضاً به اصطلاح آن موقع ها «فرنگ رفته» بوده اند. علم نوین آن زمان در اختیار کشورهای اروپایی بوده است. برای گرفتن الگو از تاریخ فرانسه، اتفاقی مثل انقلاب فرانسه، بهره گیری از ادبیات این کشور و علم نوین، آنهایی که نسبت به سایر اقشار جامعه در سطح بالاتری قرار داشتند سراغ یاد گرفتن زبان فرانسوی می رفتند.

دلیل دیگر برمی گردد به مساله ای که هنوز هم در بین قشری از جامعه ما رواج دارد. ایرانی ها بعضاً دوست داشته اند به نوعی خود را به فرهنگ خارج از کشور ربط بدهند. به اصطلاح امروزی اش کلاس گذاشتن به وسیله نشان دادن یا داشتن نمادها و نشانه هایی از کشورهای اروپایی. دانستن زبان فرانسه در آن روزها برای خودش پرستیژ و برو و بیایی داشته. اما این روزها دلیل یاد گرفتن این زبان با گذشته ها فرق کرده. البته نمی توان گفت دیگر کسی به خاطر داشتن پرستیژ به دنبال یادگیری این زبان نمی رود. اما دلایل دیگری هم وجود دارد.

اگر کمبود افرادی که می توانستند این زبان را آموزش بدهند و در دسترس نبودن شان به نوعی یادگیری این زبان را محدود کرده بود، این روزها وجود افراد متعدد مسلط به این زبان و موسسات معتبر با انواع امکانات آموزشی روز، به روز زبان آموزان بیشتری را به خودشان جذب می کنند. دلیل دیگری که افراد را به سمت یادگیری زبان فرانسوی می برد وجود تلفظ های زیبای این زبان است. خیلی ها شیفته این زبان شده اند و تنها دلیل یادگیری شان همین زیبایی است.

 

نوستالژی سی سینیور
سی سینیور! جالب بود که بعضی از این جملات اسپانیولی در دوبله فیلم ها همین طور می ماندند. همین هم شد که آهنگین بودنش در ذهن خیلی ها ماند و این زبان یادآور فرهنگ شاد و موزیکال فیلم ها شد.

اسپانیولی جزء زبان هایی است که اکثر افراد می گویند می شود سریع آن را یاد گرفت. سرعت در یادگیری یکی از دلایل استقبال از این زبان است. دلیل دیگر به خاطر آهنگین بودنش است. این دو ویژگی یاد گیری این زبان را برای بسیاری از افراد به گزینه ای مناسب به عنوان زبان سوم تبدیل کرده است.

خوبی زبان هایی مثل فرانسوی و اسپانیایی این است که افرادی که زبان انگلیسی بلدند، می توانند با این زبان ها هم به خوبی ارتباط برقرار کنند و هم راحت تر از سایرین این زبان ها را یاد بگیرند. بسیاری از کلمات فرانسوی و اسپانیایی تنها از لحاظ تلفظ با زبان انگلیسی متفاوت هستند. مثل نام کتاب آموزش فرانسوی، که رفلس نوشته می شود و قفله خوانده می شود! بنابراین بیشتر تمرکز روی یادگیری گرامر معطوف می شود و شناخت تلفظ آوایی کلمات. کتاب های رفلس و «کیف کریم» برای آموزش زبان فرانسوی به کار می رود. معمولاً قیمت کلاس های آموزش فرانسوی برای ۱۴ جلسه چیزی حدود ۵۵ هزار تومان می شود. کتاب سئونا کتابی است که از روی آن اسپانیایی تدریس می شود. قیمت کلاس های این زبان از ۴۵ هزار تومان برای ۱۲ جلسه شروع می شود و با توجه به امکانات موسسات و تعداد جلسات و حرفه ای بودن اساتید رو به بالا می رود.

 

کتاب های خودآموز:
خودت بیاموز

کتاب ها وسی دی های انگلیسی به وفور در بازار کتاب پیدا می شوند. کافی است سری به خیابان انقلاب بزنید. از کنار اغلب مغازه ها که رد شوید جملات انگلیسی با ترجمه فارسی شان را خواهید شنید. هم زمان با تب یادگیری زبان سوم، انتشارات مختلف شروع کردند به چاپ کتاب هایی که بعضی هایشان مورد نیاز زبان آموزان است و بعضی هایشان هم برخلاف اسم شان به هیچ دردی نمی خورند. انواع و اقسام سی دی های خودآموز این زبان ها هم آمدند تا به تکمیل کتاب ها کمک کنند. کافی است وارد بعضی از سایت ها یا وبلاگ ها شوید تا انواع و اقسام تبلیغات این کتاب ها و سی دی ها را با تحویل رایگان در در منزل ببینید.

حتی حالا کار به جایی رسیده است که تبلیغات یادگیری این زبان را تضمین هم می کنند، آن هم در سه ماه! «در سه ماه مسلط به زبان انگلیسی شوید». یک آگهی جالب دیگر به یادگیری این زبان در خواب اشاره کرده بود! از جمله کتاب هایی که با استقبال روبه رو شدند کتاب های سفر هستند. در این کتاب ها اثری از آموزش دستور زبان نیست بلکه تمام جملاتی که برای سفر به کشور با زبان مورد نظر لازم است مثل جملات لازم حین خرید، موارد اورژانسی، حین گردش و پرسیدن آدرس و غیره به سه حالت نوشته شده اند؛ عبارت فارسی، عبارت زبان خارجی و تلفظ آن جمله به زبان فارسی. خیلی از افراد برای یادگیری سطحی از این کتاب ها استفاده کرده اند. در مجموع آنهایی که از این کتاب ها و سی دی های کمک آموزشی و خودآموز استفاده کرده اند می گویند پایه های هر زبانی به خصوص دستور آن زبان را باید دانست و بعد سراغ این کتاب ها رفت. این کتاب ها به کار آنهایی می آید که به دنبال راه انداختن فوری کارشان هستند.

 

آلمانی زبان ها
می گویند زبان خشکی است، خشن است، دستور زبان بسیار سختی دارد، برای هر کلمه اش باید اول دانست مونث است یا مذکر. یاد گرفتن همه اینها کلی وقت می برد. بعضی ها می گویند تا زبان های آهنگین هستند چرا باید سراغ این زبان رفت؟

گذشته از علاقه شخصی، یاد گرفتن آلمانی کمی متفاوت با سایر زبان هاست. خیلی از زبان آموزان این زبان را به خاطر امکان ادامه تحصیل رایگان یاد می گیرند. بعضی ها هم در حال مهاجرت هستند و باید بتوانند با این زبان زندگی شان را راه بیندازند. اکثراً برای یادگیری زبان ها، کلاس های هر سفارتی در اولویت است، به خصوص برای افرادی که قصد مهاجرت دارند.

معمولاً هزینه کلاس های سفارت ها به نسبت موسسات گران تر است. اما در موسسات، برای یادگیری زبان آلمانی برای نمونه، کلاس های ترمیک به صورت هفته ای چهار ساعت هزینه ای حدود ۶۰ هزار تومان مورد نیاز است. دانشجو باشید و سراغ تخفیف دانشجویی بروید به نفع تان است!

 

تکمیل دوره
کمتر کسی است که تمام دوره های زبانی را پشت سر بگذارد. معمولاً این گونه است که افراد سراغ یادگیری زبان مورد نظرشان می روند، پایه و اساس دستور زبانی را یاد می گیرند و بعد با توجه به هدف شان از یادگیری آن زبان تصمیم می گیرند که آیا سراغ گرفتن مدرک بروند یا نه. بعضی ها بعد از اینکه ساختار جملات را یاد می گیرند به جای صرف هزینه کلاس، سراغ کتاب های داستان، رمان، آهنگ های زبان مورد نظرشان، فیلم ها و کتاب های تمرین لغت می روند. نمی شود گفت کدام دسته موفق تر می شوند. همه چیز به پشتکار خود فرد ربط دارد.

به دنیای متمایز من خوش آمدید
آدم های این دوره، از خیلی جهات شبیه همدیگر شده اند. تبلیغاتی که می بینند مثل هم است. محصولاتی که از روی آن تبلیغات خریداری می کنند هم خیلی وقت ها شبیه هم است. یک دفعه می بینیم پوشیدن فلان مدل لباس بین همه باب شده. پدیده نویی که یک روز در انحصار یک گروه یا حتی یک شخص بوده و باعث نشان دادن تمایزش از سایرین، حالا مال همه است. حین این همه شباهت، مسلماً تفاوت های شخصیتی و فرهنگی هم وجود دارند و هر آدمی ویژگی های متفاوت و حتی بی نظیری دارد. بعضی ها به دلایل مختلف دوست دارند این تمایز را نشان بدهند. اما مساله یادگیری زبان های دیگر کمی متفاوت است. دیگر تقریباً همه انگلیسی بلدند. اگر زمانی دانستنش خیلی عجیب بود، حالا ندانستنش عجیب شده. حالا انواع و اقسام کتاب های عروسکی و موزیکال و غیره ساخته شده اند تا حتی نوزادان و خردسالان هم با این زبان آشنا باشند.
در دوره و زمانه ای که خیلی چیزها شبیه هم شده، آدم ها به دنبال راه هایی هستند تا متمایز بودن طرز تفکرشان با بقیه را یک جورهایی نشان بدهند. خیلی ها با یاد گرفتن زبانی که عده کمتری به آن مسلط هستند، می توانند هویت متفاوت خودشان را از بقیه نشان بدهند و به عبارت دیگر یادگیری این زبان ها به آنها کمک می کند تا وجه ممیزه ای با جامعه ای داشته باشند که گاهی وقت ها آثار شباهتش با زندگی فردی شان خسته شان می کند.
از طرف دیگر می توان گفت ممکن است این نوع شباهت ها در گذشته نیز وجود داشته، اما رسانه هایی به معنای امروزی همگانی نبوده اند تا شباهت ها و حتی در مواردی تفاوت ها را تا این حد پررنگ کنند. خیلی ها از مثل بقیه بودن شان خبر نداشته اند و راضی تر بوده اند. نیاز به فرق داشتن با بقیه به افراد کمک می کند احساس مفیدتر بودن داشته باشند و در این میان یاد گیری زبان سوم یک متمایزکننده است.